Be down in the dumps
دمق بودن
Jan failed her math exam.she is down in the dumps today
Be in seventh heaven
در پوست خود نگنجیدن
Bob's parents gave him a trip to Europe for a graduation present.he is in seventh heaven
Be on cloud nine
در پوست خود نگنجیدن(خیلی خوشحال بودن)
She is on cloud nine.she can't stop smiling
ادامه در ادامه مطلب
Be on top of the world
با دم گردو شکستن(خوشحالی)
Marry came first in ten-mile race.she is on top of the world
Be out of sorts
خلق کسی تنگ بودن(شدن)
Sue doesn’t feel well today.she is out of sorts
Be tickled pink
خوشحال بودن
Karen likes her new car.in fact she is tickled pink with it
Feel blue
احساس خوبی نداشتن(احساس ناراحتی داشتن)
He lost his dog.he is feeling blue
Feel like a million bucks
از خوشحالی بال در آوردن
I feel like a million bucks today
Look like one lost one's best friend
Look like one has the weight of the world on one's shoulder
انگار کشتی هاش غرق شده
Sally lost her job.she looks like she has the weight of the world on her shouldersپ
Ken got some bad news in the mail today.he looks like he lost his best friend
Walk on air
از خوشحالی بال دراوردن(از خوشحالی پرواز کردن)
Gene found the travelers check he had lost.he is walking on air
Bite off more than one can chew
لقمه بزرگتر از دهنش برداشته
Burn oneself out
با کار زیادی خودکشی کردن
Drink like a fish
کسی که زیاد مشروب میخوره
Eat like a horse
مثل گاو می خوره
Eyes are bigger than one's stomach
کسی که زیاد حرص می زنه
Lose one's head
از کوره در رفتن
Make a big out of oneself
دلی از عزا در آوردن
Run one self ragged
عصبی کردن کسی
Spread oneself too thin
خودکشی کردن
Talk until one is blue in the face
انقدر حرف زد تا دهنش کف کرد
Take it easy
سخت نگیر(این که تابلو بود همتون بلد بودین)
Give up
کم آوردن,ول کردن, رها کردن....
Go through with some thing
کاری را کامل به انجام رساندن
Hang in there
کم نیار, طاقت بیار
Stich with something
مثل کنه چسپیدن به چیزی
Sweat some thing out
دندون رو جیگر بذار!
Duck the issue
از زیر کار در رفتن
Face up to some one
رو به رو شدن با چیزی
Leave some one high and dry
دست کسی را تو پوست گردو گذاشتن, کسی رو سر کار گذاشتن
Pass the buck
شونه خالی کردن
Poinr one's finger at some one
کسی رو متهم کردن
Shoulder the responsibility
به عهده کسی گذاشتن
Worm out of something
شونه خالی کردن
come what may!
هر چه باداباد!